Translation of "'re running away" in Italian


How to use "'re running away" in sentences:

And while we're running away, what are you gonna be doing?
E mentre noi ci diamo alla fuga, tu cosa conti di fare?
You're running away from... your past and your pain... and yet you keep it so close to you.
Tu stai scappando da... il tuo passato e il tuo dolore eppure ti tieni tutto dentro.
I know why you're running away, and you know what your problem is?
io so perchè scappi, Fred. tu sai qual è il tuo problema?
Last night we were spooning. Now you're running away?
leri sei venuto a letto con me e ora scappi?
So if you're running away from him, why come back here?
Allora, se stai scappando da lui, perché sei tornata qui?
You're running away because the kiss meant something.
Stai scappando perche' quel bacio significava qualcosa.
That's your mother's money you're running away with.
Sono i soldi di tua madre, quelli con cui vuoi scappare.
You're either chasing something, or you're running away from something.
Puoi, inseguire qualcosa, o scappare da qualcosa
Your job pays you enough to attend to his personal needs, so I don't understand why you're running away from your responsibilities as a mother.
Guadagna abbastanza bene per sopperire alle necessità, perciò non capisco perché stia fuggendo dalle sue responsabilità di madre.
They're running away, but they can't escape.
Possono andarsene, ma non possono scappare.
You're running away with a spaceman in a box, anything could happen to you.
Stai scappando con un alieno in una scatola, potrebbe succederti qualsiasi cosa.
Look, if you're not sick, then why does it look like you're running away?
Ascolta, se no stai male, perche' allora sembra che tu stia scappando?
Yeah but if you're running away, why make up a story?
Si', ma se hai intenzione di scappare, perche' inventare una storia?
I'm asking if you're running away.
Ti sto chiedendo se stai scappando.
Is that why you're running away?
E' per questo che stai fuggendo?
And now on Monday, you're running away to Chicago.
E adesso, questo lunedi'... scapperai a Chicago.
It's obvious they're running away together.
E' ovvio che stanno scappando insieme.
You're running away from everything you believe in!
Scappi da tutto quello in cui credi! E per che cosa?
But we're running away, so we have to go now.
E' ancora notte. Ma scappiamo, quindi dobbiamo andare.
Do you think they're running away from us?
Credi che stanno scappando da noi?
My guess, you're running away, probably from a guy who either broke your heart or knocked you up.
Secondo me stai scappando, probabilmente da qualcuno che ti ha spezzato il cuore, o magari ti ha messa incinta.
OK, you're running away now, you're running away from your own writing.
Certo, adesso scappi. Scappi da quello hai scritto di tuo pugno.
They're taking Joey, and they're running away.
Hanno preso Joey e stanno scappando.
Oh, if you're running away, can I go too?
Se scappi via posso venire con te?
That's my story you're running away from.
Questa è la mia storia quella da cui tu stai scappando.
No, I'm saying that you shouldn't make life decisions because you're running away from one girl or trying to follow another.
No, sto dicendo che non dovresti fare scelte importanti perche' stai scappando da una ragazza o stai cercando di inseguirne un'altra.
Everyone that ends up in this part of the country has something they're running away from.
Tutti quelli che finiscono in questa parte del paese, scappano via da qualcosa.
You're running away from your... guilt!
Tu stai scappando... dalla tua colpa!
The reason that you're running away.
Il motivo per cui stai scappando.
You're running away with a space man in a box, anything could happen to you.
Stai fuggendo con un uomo spaziale in una scatola, e può accaderti di tutto.
1.3901400566101s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?